Не такой простой Китай

1 из 6
Почему китайские фабрики мыслят другими категориями?
00:00:00
00:23:36
1 из 6
Почему китайские фабрики мыслят другими категориями?
Почему китайские фабрики мыслят другими категориями? Почему 10 000 единиц — это «почти ничего», а миллион — обычная партия? В этом выпуске я рассказываю о китайских производственных масштабах, выставках размером с город и о том, как меняется восприятие бизнеса, когда ты начинаешь мыслить по-китайски.
Анастасия Левченко

2 из 6
Почему «завтра будет готово» не всегда означает завтра?
00:00:00
00:17:01
2 из 6
Почему «завтра будет готово» не всегда означает завтра?
Почему «завтра будет готово» не всегда означает завтра?
Я делюсь реальными историями сорванных дедлайнов, сложных переговоров и объясняю, как в Китае воспринимают сроки и обязательства. Этот выпуск — про ожидания, культурные различия и про то, как не разрушить сотрудничество из-за разных представлений о времени.
Анастасия Левченко

3 из 6
Что такое «лицо» и почему без понимания этого феномена невозможно выстроить отношения в Китае?
00:00:00
00:22:15
3 из 6
Что такое «лицо» и почему без понимания этого феномена невозможно выстроить отношения в Китае?
Что такое «лицо» и почему без понимания этого феномена невозможно выстроить отношения в Китае? Я рассказываю, как сохранить лицо партнёру, даже если ситуация критическая, и почему публичная прямота иногда разрушает больше, чем сама ошибка. Это выпуск о тонкой дипломатии и скрытой стороне коммуникации.
Анастасия Левченко

4 из 6
Правда ли, что в Китае сделки заключают за рюмкой водки?
00:00:00
00:35:11
4 из 6
Правда ли, что в Китае сделки заключают за рюмкой водки?
Бизнес в Китае продолжается за столом — с тостами, сигаретами и бесконечными блюдами. В этом эпизоде я рассказываю о культуре застолий, маотае, тостах и о том, как еда и алкоголь становятся инструментом построения отношений. Плюсы, минусы и закулисье бизнес-ужинов — глазами переводчика.
Анастасия Левченко

5 из 6
Почему русскую прямоту в Китае могут принять за агрессию?
00:00:00
00:21:34
5 из 6
Почему русскую прямоту в Китае могут принять за агрессию?
Почему русскую прямоту в Китае могут принять за агрессию? Почему китайская дипломатия напрягает русских? И кто на самом деле должен подстраиваться? Я делюсь кейсами из переговоров и объясняю, как найти баланс между жёсткостью и гибкостью — чтобы сотрудничество состоялось.
Анастасия Левченко

6 из 6
Финал первого сезона — про философию «человека-моста».
00:00:00
00:30:39
6 из 6
Финал первого сезона — про философию «человека-моста».
Я говорю о плюсах и минусах профессии переводчика, о сложностях, вдохновении, культурных недопониманиях и о том, почему без грамотного посредника два мира часто не слышат друг друга. Это личный, спокойный и немного философский выпуск о том, что я поняла за годы работы между Россией и Китаем.
Анастасия Левченко



















































